Deus ex machina betyr på norsk "gud fra maskinen"
I norsk Wikipedia om "Deus ex machina" står dette om den historiske bakgrunnen;
"Uttrykket ble først brukt av Horats i Ars Poetica (18 f.Kr.) der han instruerte poeten om aldri å ty til en deus ex machina – en gud fra maskinen. Horats viste til konvensjonene fra gresk tragedie, der en kran (mekhane) ble brukt til å senke skuespillere som spilte guder ned på scenen for å løse et problem eller en umulig situasjon."
Jeg lister opp en rekke interessante "tilfeldigheter" i forhold til NT:
1. Årstallet (18 f.kr)
2. Gresk tradisjon (samme kulturkrets som NT)
3. Gresk tragedie (der enkeltmennesker ofres/ofter seg selv til fellesskapets beste)
4. Kran (guden blir fysisk plassert ned på scenen [unnfangelsen] og heist opp igjen [himmelfart])
5. Umulig situasjon (Gud tåler ikke synd. Noe ekstraordinært [tenomjordisk] må gjøres.)