Verdidebatt

Deus ex machina

Bare en liten tanke inspirert av mine egne refleksjoner, ytret også her på VD, om kristendommen som en iscenesatt tragedie.

Dette er en kommentar. Den gir uttrykk for skribentens analyser og meninger.

Deus ex machina betyr på norsk "gud fra maskinen"

I norsk Wikipedia om "Deus ex machina" står dette om den historiske bakgrunnen;

"Uttrykket ble først brukt av Horats i Ars Poetica (18 f.Kr.) der han instruerte poeten om aldri å ty til en deus ex machina – en gud fra maskinen. Horats viste til konvensjonene fra gresk tragedie, der en kran (mekhane) ble brukt til å senke skuespillere som spilte guder ned på scenen for å løse et problem eller en umulig situasjon."

Jeg lister opp en rekke interessante "tilfeldigheter" i forhold til NT:

1. Årstallet (18 f.kr)

2. Gresk tradisjon (samme kulturkrets som NT)

3. Gresk tragedie (der enkeltmennesker ofres/ofter seg selv til fellesskapets beste)

4. Kran (guden blir fysisk plassert ned på scenen [unnfangelsen] og heist opp igjen [himmelfart])

5. Umulig situasjon (Gud tåler ikke synd. Noe ekstraordinært [tenomjordisk] må gjøres.)

Les mer om mer disse temaene:

Vårt Land anbefaler

1

1

1

Annonse
Annonse

Les dagens papirutgave

e-avisen

Mer fra: Verdidebatt